Sentence ID IBUBd10Au7UdLEWLjKc7YmE6tqQ





    Da,381
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Vater

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive
    de
    König

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    kings_name
    de
    Ptolemaeus III

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)


    epith_king
    de
    Euergetes ("vortrefflicher Gott")

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    lieben

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
fr
Le père royal, Ptolémée Evergète, aimé des dieux.
Author(s): René Preys; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd10Au7UdLEWLjKc7YmE6tqQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd10Au7UdLEWLjKc7YmE6tqQ

Please cite as:

(Full citation)
René Preys, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBd10Au7UdLEWLjKc7YmE6tqQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd10Au7UdLEWLjKc7YmE6tqQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd10Au7UdLEWLjKc7YmE6tqQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)