Sentence ID IBUBd16xszNSJUy2pj1qTY3ezkE




    personal_pronoun
    de
    du [Präs.I-Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Kuhantilope

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    fliehen

    Inf
    V\inf
de
Du bist wie die Antilope auf der Flucht.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/27/2024)

Persistent ID: IBUBd16xszNSJUy2pj1qTY3ezkE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd16xszNSJUy2pj1qTY3ezkE

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Anja Weber, Sentence ID IBUBd16xszNSJUy2pj1qTY3ezkE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd16xszNSJUy2pj1qTY3ezkE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd16xszNSJUy2pj1qTY3ezkE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)