Sentence ID IBUBd17dI3huf0KUlNJPVA4FCNI
Comments
-
Die verbreitete (jedoch von M. Malinine, OLZ 58, 1963, 562 (22) zugunsten von msn zurückgewiesene) Lesung msḥ ist schon sachlich äußerst unwahrscheinlich; vgl. Bemerkung zum Kuhverkauf Berlin P 15831, 1. Übrigens wird das ḥ-Zeichen in Z. 3 in eindeutiger Form geschrieben. - "Mauer des Nektanebos" ist im Zusammenhang als Ortsname zu verstehen, es ist aber kein Ortsdeterminativ gebraucht. - Statt Wsı͗r-ꜥn (Junker, Lüddeckens) lies Wsı͗r-tn; vgl. Demot. Nb. 129.sowie - in identischer Schreibung - Wsr-tn von einem König Osorkon in Turin 2123, 2 und Louvre E 7128, 2. - Der Name der Mutter des Kontrahenten A wurde von Junker und Lüddeckens Ta-mḥ gelesen; es handelt sich aber eindeutig um Ta-šꜣ, das auch sonst in Edfu belegt ist, vgl. (nach anderen Belegen) Demot. Nb. 1213.
Persistent ID:
IBUBd17dI3huf0KUlNJPVA4FCNI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd17dI3huf0KUlNJPVA4FCNI
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd17dI3huf0KUlNJPVA4FCNI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd17dI3huf0KUlNJPVA4FCNI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd17dI3huf0KUlNJPVA4FCNI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.