Sentence ID IBUBd1J55tIblUeKpUda4W4TVhY
VII,7
verb
schön sein
(unedited)
V(infl. unedited)
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
(das) Wenige
(unedited)
N.m(infl. unedited)
relative_pronoun
[Relativpartikel:] welcher, der
(unedited)
REL(infl. unedited)
particle
bei
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
particle
wenn
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
verb
[subst. Inf.] Sättigung
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_fem
Essen, Nahrung (= ẖr.t)
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_masc
Zuwachs
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
bei, von
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
Das Wenige, was er hat, ist gut, wenn er reichlich mit Nahrung gesättigt ist (?) (wörtl. "wenn Sättigung, Nahrung (und) Überfluß bei ihm sind").
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Simon D. Schweitzer
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 04/09/2024)
Comments
-
So in Anlehnung an Thissen trotz der Bedenken von Johnson, Verbal System 244 Anm. 51 aus (sie bezweifelt die Lesung ḫn). Allerdings hat sie keinen Alternativvorschlag anzubieten. Die Stelle ist jedoch verderbt; vgl. Hoffmann / Quack, Anthologie, 363 (w) und die nach P. Carlsberg 5 rekonstruierte Übersetzung S. 247: "Besser ist das wenige, das bei ihm ist, 〈als Sättigung in Rechtswidrigkeit〉."
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd1J55tIblUeKpUda4W4TVhY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1J55tIblUeKpUda4W4TVhY
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd1J55tIblUeKpUda4W4TVhY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1J55tIblUeKpUda4W4TVhY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1J55tIblUeKpUda4W4TVhY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.