Sentence ID IBUBd1N5d2T5sUxnoQsKK58PR1Q
1588f
particle
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_irr
zulassen (dass)
SC.n.act.ngem.3sgm_Neg.n
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
hören
SC.act.ngem.2sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
N/F-A/S 3 = 769
preposition
[idiomatisch mit Verben verbunden]
(unspecified)
PREP
nisbe_adjective_preposition
in der Mitte befindliche(r)
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_masc
Erde
(unspecified)
N.m:sg
Er läßt nicht zu, daß du auf die in der Mitte der Erde/Welt Befindlichen hörst.
1588f
N/F-A/S 2 = 768
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd1N5d2T5sUxnoQsKK58PR1Q
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1N5d2T5sUxnoQsKK58PR1Q
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd1N5d2T5sUxnoQsKK58PR1Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1N5d2T5sUxnoQsKK58PR1Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1N5d2T5sUxnoQsKK58PR1Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.