Sentence ID IBUBd1NKqXMMXU4Kp3frVrFTizI



    verb_3-lit
    de retten

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    10
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de ich, [pron. enkl. 1. sg.]

    (unspecified)
    =1sg

    verb_3-inf
    de schützen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de ich, [pron. enkl. 1. sg.]

    (unspecified)
    =1sg

    preposition
    de vor (jmdm. retten)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Der mit geschlossenen Augen (Schlange der Unterwelt)

    (unspecified)
    DIVN

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Abend

    (unspecified)
    N

    verb_3-inf
    de dahingehen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de alles

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Nacht, tiefe Nacht

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de [Mögest du] mich retten und mögest du mich schützen vor dem, der des Abends sein Auge schließt, so daß alles in dunkler Nacht vergeht.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/19/2023)

Persistent ID: IBUBd1NKqXMMXU4Kp3frVrFTizI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1NKqXMMXU4Kp3frVrFTizI

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, Sentence ID IBUBd1NKqXMMXU4Kp3frVrFTizI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1NKqXMMXU4Kp3frVrFTizI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1NKqXMMXU4Kp3frVrFTizI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)