Sentence ID IBUBd1UaaIZwSk5KptYKW5YqS04



    verb_2-gem
    de sehen

    SC.n.tw.pass.gem.nom.subj
    V\tam-ant-pass

    substantive_masc
    de Mastbaum

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de liegen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Fuß

    (unspecified)
    N.m:sg

de Wenn man einen Mastbaum, der liegt, (schon) gesehen hat, dann (nur) wie ein Bein/einen Fuß (d.h. unauffällig, obwohl eigentlich groß).

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)

Comments
  • mꜣꜣ.n=tw + direktes Objekt oder (Passiv) mꜣꜣ.n.tw + nominales Subjekt: wird teilweise perfektisch (Gardiner, Hagen), teilweise präsentisch (Lichtheim, Römheld, Brunner, Buchberger, McDowell, Vernus) übersetzt. Im zweiten Fall ist eine Emendierung zu mꜣꜣ.tw notwendig.

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd1UaaIZwSk5KptYKW5YqS04
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1UaaIZwSk5KptYKW5YqS04

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Anja Weber, Sentence ID IBUBd1UaaIZwSk5KptYKW5YqS04 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1UaaIZwSk5KptYKW5YqS04>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1UaaIZwSk5KptYKW5YqS04, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)