Sentence ID IBUBd1boC5tyLkKutOqh5TGU73g
particle
um zu (vor Infinitiv)
(unedited)
PTCL
verb
stehen
(unedited)
V
preposition
vor
(unedited)
PREP
substantive_masc
Pharao, König
(unedited)
N.m
preposition
in
(unedited)
PREP
particle
der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉
(unedited)
PTCL
substantive_masc
Zeit 〈〈Schreibung für UUUwrSEEE〉〉
(unedited)
N.m
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP
verb
kommen
(unedited)
V
undefined
[Präfix der Relativform bzw. des Partizips]
(unedited)
(undefined)
verb
[periphrastisch mit Verbum/Subst.]
(unspecified)
V
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
preposition
nach, (hinein) in
(unedited)
PREP
place_name
Ägypten
(unedited)
TOPN
um vor dem Pharao zu stehen zur Zeit, da er nach Ägypten (zurück)kam,
Dating (time frame):
4. Viertel 3. Jhdt. v.Chr.
RUEGPD2BQBAIRAF35NA3L4VJHY
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 04/26/2022)
Comments
-
Hierogl. n pẖr=f Bꜣq.t ("als er (der König) Ägypten durchzog").
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd1boC5tyLkKutOqh5TGU73g
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1boC5tyLkKutOqh5TGU73g
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd1boC5tyLkKutOqh5TGU73g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1boC5tyLkKutOqh5TGU73g>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1boC5tyLkKutOqh5TGU73g, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).