Sentence ID IBUBd1fj28CHIUQCgazfLqxPTwc






    Titelzeile
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    verb_2-lit
    de [Negationsverb]

    (unspecified)
    V

    verb_3-inf
    de gehen, durchziehen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de mit dem Kopf nach unten sein

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Nekropole, Totenreich

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de Spruch, um im Totenreich nicht kopfüber zu gehen.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/10/2023)

Persistent ID: IBUBd1fj28CHIUQCgazfLqxPTwc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1fj28CHIUQCgazfLqxPTwc

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd1fj28CHIUQCgazfLqxPTwc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1fj28CHIUQCgazfLqxPTwc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1fj28CHIUQCgazfLqxPTwc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)