Sentence ID IBUBd1gaFPQAfEnmtimbZqT6bkE



    interjection
    de [Interjektion]; oh!

    (unedited)
    INTJ

    gods_name
    de GN/Thot

    (unedited)
    DIVN

    verb
    de jmdn. rechtfertigen

    (unedited)
    V

    gods_name
    de GN/Osiris

    (unedited)
    DIVN

    preposition
    de gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Feind

    (unedited)
    N.m

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de jmdn. rechtfertigen

    (unedited)
    V




    NN
     
     

     
     

    substantive_masc
    de gerechtfertigt, Seliger

    (unspecified)
    N.m:sg




    30
     
     

     
     

    preposition
    de gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Feind

    (unedited)
    N.m

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de Behörde, Kollegium, (Toten-)Gericht

    (unedited)
    N.f

    adjective
    de groß, viel, lang, alt, erhaben

    (unedited)
    ADJ

    place_name
    de ON

    (unedited)
    TOPN

    substantive_masc
    de Nacht

    (unedited)
    N.m

    demonstrative_pronoun
    de jener, [pron. dem. masc. sg.]

    (unedited)
    dem.m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unedited)
    gen

    verb_caus_3-lit
    de geheim machen

    (unedited)
    V

    adjective
    de groß, viel, lang, alt, erhaben

    (unedited)
    ADJ

    substantive_masc
    de Geschöpf, Gestalt

    (unedited)
    N.m
Glyphs artificially arranged

de Oh, Thot, der Osiris gegen seine Feinde rechtfertigt, rechtfertige NN, gerechtfertigt, gegen seine Feinde im großen Gerichtshof 〈in〉 Naref, in jener Nacht des Verbergens des Großgestaltigen!

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/28/2022)

Persistent ID: IBUBd1gaFPQAfEnmtimbZqT6bkE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1gaFPQAfEnmtimbZqT6bkE

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Sentence ID IBUBd1gaFPQAfEnmtimbZqT6bkE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1gaFPQAfEnmtimbZqT6bkE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1gaFPQAfEnmtimbZqT6bkE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)