Sentence ID IBUBd1l1OWiAZECwsvFZYQ7Xzbc



    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de [Titel des Horus]

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de schützen; behüten

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Glyphs artificially arranged

de Horus, Schützer seines Vaters beschützt dich!

Author(s): Susanne Töpfer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/06/2023)

Persistent ID: IBUBd1l1OWiAZECwsvFZYQ7Xzbc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1l1OWiAZECwsvFZYQ7Xzbc

Please cite as:

(Full citation)
Susanne Töpfer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd1l1OWiAZECwsvFZYQ7Xzbc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1l1OWiAZECwsvFZYQ7Xzbc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1l1OWiAZECwsvFZYQ7Xzbc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)