Sentence ID IBUBd1xoJmJGe0qEl67IvwshYb4
531b
verb_3-inf
nehmen
SC.act.gem.nom.subj
V~ipfv.act
personal_pronoun
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
gods_name
Schu
(unspecified)
DIVN
preposition
etwas werden
(unspecified)
PREP
epith_god
Begleiter
Noun.sg.stc
N:sg:stc
gods_name
Schu
(unspecified)
DIVN
531c
P/D post/W 25 = 739
verb_3-lit
saugen
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
kings_name
Meryre (Thronname Pepis I.)
(unspecified)
ROYLN
preposition
von
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Milch
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
Kuh
Noun.du.stabs
N.f:du
adjective
schwarz
Adj.duf
ADJ:f.du
substantive_fem
Amme
Noun.du.stc
N.f:du:stc
gods_name
Die Bas von Heliopolis (Göttergruppe)
(unspecified)
DIVN
[Schu nimmt ihn als] ⸢Begleiter⸣ des Schu, nachdem Merire von ⸢der Milch der beiden⸣ [schwarzen] Kühe, [Ammen der Bas von Heliopolis], gesaugt hat.
531b
P/D post/W 24 = 738
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd1xoJmJGe0qEl67IvwshYb4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1xoJmJGe0qEl67IvwshYb4
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd1xoJmJGe0qEl67IvwshYb4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1xoJmJGe0qEl67IvwshYb4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1xoJmJGe0qEl67IvwshYb4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.