Satz ID IBUBd2DfWRUS3UwCqJYGQAfQAQ4




    Lücke
     
     

     
     


    II,21
     
     

     
     

    preposition
    de
    nach, (hinein) in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de
    Ägypten

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sgl.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive
    de
    Kind

    (unedited)
    N(infl. unedited)
de
[... ...] nach Ägypten zu meinen Kindern
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd2DfWRUS3UwCqJYGQAfQAQ4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2DfWRUS3UwCqJYGQAfQAQ4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd2DfWRUS3UwCqJYGQAfQAQ4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2DfWRUS3UwCqJYGQAfQAQ4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2DfWRUS3UwCqJYGQAfQAQ4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)