Satz ID IBUBd2PzuKcnp0gau4bDzpIWEA0


de
Rezitation: "Komm zu deinem Haus, Juny," - zwei Mal - "komm zu deinem Haus, herrlicher Stier, Herr der jungen Mädchen, Geliebter, Herr der Frauen, Schöngesichtiger, Oberhaupt von Igeret, Fürst (und) Vorsteher des Westens!"

Kommentare
  • nb-rnn,t.pl pLouvre I. 3079 110,6 und pBM 10208 1,6.
    pLouvre I. 3079 110,7: jty statt sr.

    Autor:in des Kommentars: Frank Feder, unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd2PzuKcnp0gau4bDzpIWEA0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2PzuKcnp0gau4bDzpIWEA0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd2PzuKcnp0gau4bDzpIWEA0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2PzuKcnp0gau4bDzpIWEA0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 25.3.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2PzuKcnp0gau4bDzpIWEA0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 25.3.2025)