Sentence ID IBUBd2dXf2S1UkiQkmTJsN4q94s



    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    substantive_masc
    de Kämpfer

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de stark

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_2-lit
    de eintreten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    place_name
    de Edfu

    (unspecified)
    TOPN

de Ich bin ein starker Kämpfer, ein Zugangsberechtigter (?) von Edfu.

Author(s): Alexander Schütze; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • ꜥq: die genaue Bedeutung ist unsicher. Die Konstruktion ohne Präposition würde für einen Genitiv sprechen (transitive Konstruktion von ꜥq ist selten vor der gr.-röm. Zeit). ꜥq wäre dann ein Titel und kein Partizip aktiv. Gunn: "an 'Enterer' of Edfu" (ebenso Ward, Index of Titles, Nr. 634); Vernus: "qui s'est installé à Edfou" (ebenso Schneider, 164); Redford: "with free access to Edfu"; Kubisch: "der Edfu betreten hat".

    Commentary author: Alexander Schütze; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd2dXf2S1UkiQkmTJsN4q94s
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2dXf2S1UkiQkmTJsN4q94s

Please cite as:

(Full citation)
Alexander Schütze, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd2dXf2S1UkiQkmTJsN4q94s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2dXf2S1UkiQkmTJsN4q94s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2dXf2S1UkiQkmTJsN4q94s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)