Sentence ID IBUBd2fVW9BdjELQmC11eWmR2Vk


I,13 Lücke sfj r nꜣj =f Rest der Zeile verloren



    I,13
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Schwert, Messer

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de
    zu, hin zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m


    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     
de
[... ...] Schwert zu seinen [... ...]
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/05/2023)

Comments
  • sfj hat das Gefäß-Determinativ; doch paßt die Bedeutung "Schwert" sicher besser zum allgemeinen Tenor als "Harz" (in diesem Sinne auch Zauzich, P. Rainer Cent. 169 Anm. 10. Hoffmann / Quack, Anthologie, 113 "Harz").

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd2fVW9BdjELQmC11eWmR2Vk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2fVW9BdjELQmC11eWmR2Vk

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd2fVW9BdjELQmC11eWmR2Vk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2fVW9BdjELQmC11eWmR2Vk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2fVW9BdjELQmC11eWmR2Vk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)