Sentence ID IBUBd2gviGQmkUewsxwDr3QQN2g
7,3
7,3
⸮s__?
(unspecified)
—
personal_pronoun
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
substantive_fem
Westen (Totenreich)
(unspecified)
N.f:sg
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
2
substantive_masc
Verlust
(unspecified)
N.m:sg
substantive
Schutz
Noun.sg.stc
N:sg:stc
substantive_masc
Arm
Noun.du.stpr.3sgm
N.m:du:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. dual.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
•
Im (oder: aus dem) {Verlust} 〈Schutz〉 seiner (d.h. des Königs) beiden Arme [empfängt (?)] ihn der Westen. (?)
Dating (time frame):
19. Dynastie
PFJ4POQ5VBFU3EHNXP4MRDLXBA
–
20. Dynastie
KXND4U5N5VBQLN4XMZGFVBHOCM
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
Der Anfang des Verses ist sehr unsicher. Damit die von Fischer-Elfert vorgeschlagene Ergänzung überhaupt möglich ist, müssen šzp und jmn.tt sehr knapp geschrieben worden sein.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd2gviGQmkUewsxwDr3QQN2g
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2gviGQmkUewsxwDr3QQN2g
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Sentence ID IBUBd2gviGQmkUewsxwDr3QQN2g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2gviGQmkUewsxwDr3QQN2g>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2gviGQmkUewsxwDr3QQN2g, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).