Satz ID IBUBd2rUb9JEWk0ApaMbIlGSWzE



    verb
    de [Imperativ von ḫpr] sei!

    (unspecified)
    V

    preposition
    de Dativus ethicus

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de ihr, euer 〈〈Suffix 2. Pers. Plr.〉〉

    (unspecified)
    -2pl

    preposition
    de gegenüber

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de das [neutrisch]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Heer

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Provinz, Nomos, Gau

    (unspecified)
    N.m:sg


    XIX,2
     
     

     
     

    place_name
    de Mendes

    (unspecified)
    TOPN

    relative_pronoun
    de [Relativpartikel:] welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb
    de viel sein

    (unspecified)
    V

    adverb
    de sehr [für m-šs]

    (unspecified)
    ADV

de "Seid (nehmt Aufstellung) gegenüber dem Heer des Gaues von Mendes, das sehr zahlreich ist!"

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 13.12.2019)

Kommentare
  • mšꜥ steht hier offenbar für m-šs "sehr", vgl. Hoffmann, P. Krall, 340 Anm. 1984 (im Anschluß an Bresciani).

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd2rUb9JEWk0ApaMbIlGSWzE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2rUb9JEWk0ApaMbIlGSWzE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd2rUb9JEWk0ApaMbIlGSWzE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2rUb9JEWk0ApaMbIlGSWzE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2rUb9JEWk0ApaMbIlGSWzE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)