Sentence ID IBUBd33yxjgzs0LBhpE7pUaqeQE



    verb_3-inf
    de (jmdn.) übersetzen (über/nach)

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Osten

    (unspecified)
    N.f:sg


    26,1
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

de Möge ich zum Osten des Himmels übersetzen!

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd33yxjgzs0LBhpE7pUaqeQE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd33yxjgzs0LBhpE7pUaqeQE

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd33yxjgzs0LBhpE7pUaqeQE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd33yxjgzs0LBhpE7pUaqeQE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd33yxjgzs0LBhpE7pUaqeQE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)