Satz ID IBUBd3C0QXmydEAKhIy9wGS0NVg




    311c

    311c
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de den Tag zubringen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    kings_name
    de Unas

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_3-lit
    de die Nacht zubringen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_caus_3-lit
    de beruhigen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Dechsel

    Noun.du.stabs
    N.f:du

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Hermopolis magna

    (unspecified)
    TOPN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Unas verbringt Tag und Nacht, indem er die beiden 'Dechsel' (d.h. Horus und Seth) in Hermopolis beschwichtigt.

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 01.10.2021)

Persistente ID: IBUBd3C0QXmydEAKhIy9wGS0NVg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3C0QXmydEAKhIy9wGS0NVg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBd3C0QXmydEAKhIy9wGS0NVg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3C0QXmydEAKhIy9wGS0NVg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3C0QXmydEAKhIy9wGS0NVg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)