Sentence ID IBUBd3ItGiWZWUWZsdCSuhKnu64




    2190b
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de aufstehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    place_name
    de Pe (Buto)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de (sich) reinigen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    prepositional_adverb
    de dort

    (unspecified)
    PREP\advz

de Pe ist für Horus aufgestanden und er hat sich dort gereinigt.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd3ItGiWZWUWZsdCSuhKnu64
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3ItGiWZWUWZsdCSuhKnu64

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd3ItGiWZWUWZsdCSuhKnu64 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3ItGiWZWUWZsdCSuhKnu64>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3ItGiWZWUWZsdCSuhKnu64, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)