Sentence ID IBUBd3JSt8AC7UQklYWIuBRkgh8
1
substantive_masc
Spruch
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
gen
verb_2-lit
betreten
(unspecified)
V
preposition
zu, bis, an, in [lokal]
(unspecified)
PREP
place_name
Abydos
(unspecified)
TOPN
verb_2-gem
[aux.]
(unspecified)
V
preposition
(Einer) von [Zugehörigk.
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gefolge
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
gen
gods_name
GN/Osiris
(unspecified)
DIVN
Spruch, um Abydos zu betreten und im Gefolge des Osiris zu sein
Dating (time frame):
Amenhotep II. Aacheperure
KMQ26R2F3VEJDIOTNUTDWO4Z4Y
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/19/2021)
Persistent ID:
IBUBd3JSt8AC7UQklYWIuBRkgh8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3JSt8AC7UQklYWIuBRkgh8
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Sentence ID IBUBd3JSt8AC7UQklYWIuBRkgh8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3JSt8AC7UQklYWIuBRkgh8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3JSt8AC7UQklYWIuBRkgh8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).