Sentence ID IBUBd3O6gooE40bQlKSB8oNml6Y
[---] er schützte das Land (d.h. Ägypten), als es [---]
Comments
-
Entgegen den vorherigen Kolumnen wurde der Text senkrecht und nicht waagerecht geschrieben und von der vorherigen Kolumne nicht durch einen entsprechenden Zwischenraum, sondern durch eine vertikale Linie getrennt. Dem erhaltenen Zeilenrest folgen noch Reste von vier weiteren Kolumnen.
mki̯: Es sind die Reste einer Eule und ein retrogrades k zu erkennen. Über letzterem dürfte noch der Arm gestanden haben, mit dem das Wort i.d.R. geschrieben wurde, denn der darunter erhaltene Arm dürfte eher das Determinativ sein.
Persistent ID:
IBUBd3O6gooE40bQlKSB8oNml6Y
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3O6gooE40bQlKSB8oNml6Y
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm, Sentence ID IBUBd3O6gooE40bQlKSB8oNml6Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3O6gooE40bQlKSB8oNml6Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3O6gooE40bQlKSB8oNml6Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).