Sentence ID IBUBd3QcePSvkUvOpti1hq7tm8Y
Comments
-
Die Zählung erfolgt nach Korostovzev. Die "Fragmente" I, II und V bilden den oberen Rand der Rolle, wobei jedes Fragment einer Kolumne entspricht. Das Fragment III passt genau in die Lücke von Caminos' Section B. Weiterhin schrieb Korostovzev (S. 132-133): "Fragment I papirusa No 167 soderschit tituly, tak sche kak i wtoraja straniza (R. Kaminos) i kak fragment VIII [sic, er meint Caminos' Fragment 8].": "Fragment I des Papyrus Nr. 167 enthält den Titel, ebenso wie die zweite Seite (R. Caminos [Section D]) und wie das Fragment 8." Ob dies bedeutet, dass Korostovzev Caminos' Section D als den unteren Teil seiner Fragmente I und II verstand, ist unklar.
Fragment IV gehört laut Korostovzev, S. 133 zu Fragment II; Gründe hierfür gab er nicht an.
Persistent ID:
IBUBd3QcePSvkUvOpti1hq7tm8Y
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3QcePSvkUvOpti1hq7tm8Y
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Billy Böhm, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd3QcePSvkUvOpti1hq7tm8Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3QcePSvkUvOpti1hq7tm8Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3QcePSvkUvOpti1hq7tm8Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.