Sentence ID IBUBd3WEVQVl50QYksuNllmWWWQ



    substantive_masc
    de Fischer und Vogelfänger

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de zugehörig zu

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg




    12cm
     
     

     
     




    B2, 19
     
     

     
     




    n
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Vogel (allg.)

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Der zugehörige Vogel- und Fischfänger [... ...
... ...] für seine Vögel/von seinen Vögeln.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/14/2021)

Persistent ID: IBUBd3WEVQVl50QYksuNllmWWWQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3WEVQVl50QYksuNllmWWWQ

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Sentence ID IBUBd3WEVQVl50QYksuNllmWWWQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3WEVQVl50QYksuNllmWWWQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3WEVQVl50QYksuNllmWWWQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)