Sentence ID IBUBd3Y5ZRAmR0lJpRswirKhK30



    verb_3-lit
    de leben

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN




    ca. halbe Kolumne
     
     

     
     

de So wahr du für mich lebst, o [Ineni], Sohn des Nefer, [ich ... ... ... ...]."

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd3Y5ZRAmR0lJpRswirKhK30
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3Y5ZRAmR0lJpRswirKhK30

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Sentence ID IBUBd3Y5ZRAmR0lJpRswirKhK30 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3Y5ZRAmR0lJpRswirKhK30>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3Y5ZRAmR0lJpRswirKhK30, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)