Sentence ID IBUBd3jzGSo4qEppqhDlaYdWrag






    B1, 15
     
     

     
     

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de trocknen

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.act

    substantive_fem
    de Auge

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de der Bedrückte

    (unspecified)
    N.m:sg

de Das Auge des Bedrückten (?; oder: dessen mit schrecklichem Herzen) ist nicht getrocknet (d.h. hat nicht aufgehört zu weinen).

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • nḥꜣ-jb: nicht im Wb.; Faulkner, CD, 136 listet nḥꜣ-jb: "sad man" und nḥꜣ.t-jb: "sadness" auf (ähnlich Hannig, HWB, 421; vgl. Wb. III, 7, 10-11: ḥꜣ.t-jb). Barns erwägt auch die Übersetzung "the furious-hearted man", was von Quirke befolgt wird: "The eye of the furious has not dried".

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd3jzGSo4qEppqhDlaYdWrag
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3jzGSo4qEppqhDlaYdWrag

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Sentence ID IBUBd3jzGSo4qEppqhDlaYdWrag <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3jzGSo4qEppqhDlaYdWrag>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3jzGSo4qEppqhDlaYdWrag, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)