Sentence ID IBUBd3o0JrvJq0Prvo6xoX02DbU




    substantive_fem
    de
    Mauerzinne

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    substantive_masc
    de
    Mauer

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_2-gem
    de
    kühl sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m
Glyphs artificially arranged
de
Die Zinnen der Mauer sind ruhig.
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Tilman Giese, Julia Jushaninova, Ralph Birk, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/17/2025)

Comments
  • Das Bollwerk der Mauern ist kühl (Kaplony)
    The (high-)walled battlements are undisturbed, (Kitchen)
    Walled battlements are secured (Davies)
    Bastioned ramparts are becalmed (Lichtheim)
    Die Zinnen der Festungsmauern liegen ruhig da (von der Way)
    die Zinnen der Mauer liegen friedlich da (Fecht)
    Die Zinnen der Mauern liegen ruhig da (Hornung)

    Commentary author: Silke Grallert, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd3o0JrvJq0Prvo6xoX02DbU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3o0JrvJq0Prvo6xoX02DbU

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Tilman Giese, Julia Jushaninova, Ralph Birk, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Sentence ID IBUBd3o0JrvJq0Prvo6xoX02DbU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3o0JrvJq0Prvo6xoX02DbU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3o0JrvJq0Prvo6xoX02DbU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)