Sentence ID IBUBd3rhBDlTl0mNjxsdnYEBEnM


9 pꜣ ntj-ı͗w =w ḏd s (n) nꜣ bj.w ꜥꜣj n Ḥp-nb=s n ı͗rp(j) Ḏḥwtj {{bn-ı͗.ı͗r}} {{ḫpr}} {{ı͗n}}



    9
     
     

     
     

    particle
    de das [neutrisch]

    (unspecified)
    PTCL

    relative_pronoun
    de vor Suffix

    (unspecified)
    REL:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ihn, sie, es

    (unspecified)
    =3sg.c

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Ba, Seele

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß (pluralisch)

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Region in Sakkara

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tempel (= rpj)

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de Thot

    (unspecified)
    DIVN


    {{bn-ı͗.ı͗r}}
     
     

    (unspecified)



    {{ḫpr}}
     
     

    (unspecified)



    {{ı͗n}}
     
     

    (unspecified)

de Das, was zu den großen Bas von Hapnebes im Tempel des Thot gesprochen wird:

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Die durch {{---}} umrahmten Worte werden vom Hrsg. - zu Recht? - als getilgt betrachtet und in unserer Übersetzung nicht berücksichtigt.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd3rhBDlTl0mNjxsdnYEBEnM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3rhBDlTl0mNjxsdnYEBEnM

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd3rhBDlTl0mNjxsdnYEBEnM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3rhBDlTl0mNjxsdnYEBEnM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3rhBDlTl0mNjxsdnYEBEnM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)