Sentence ID IBUBd3sgQMZ04kornAtXMfpaEwU



    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de machen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_3-inf
    de machen

    Rel.form.n.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Fremdland

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adjective
    de alle

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    epith_king
    de König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de Gestalt des Amun

    (unspecified)
    ROYLN
Glyphs artificially arranged

de ohne dass es (jemals) einen gab, der tat was er tat in allen Fremdländern, der König von OÄ und UÄ, Abbild des Amun,

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Ingelore Hafemann, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/12/2023)

Persistent ID: IBUBd3sgQMZ04kornAtXMfpaEwU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3sgQMZ04kornAtXMfpaEwU

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Ingelore Hafemann, Jonas Treptow, Sentence ID IBUBd3sgQMZ04kornAtXMfpaEwU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3sgQMZ04kornAtXMfpaEwU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3sgQMZ04kornAtXMfpaEwU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)