Satz ID IBUBd40O1nsd8EGcmqtP88IBKXs


Hieroglyphen künstlich angeordnet

13 Anfang der Zeile verloren mj sfj jw Rest der Zeile verloren





    13
     
     

     
     




    Anfang der Zeile verloren
     
     

     
     

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Zedernharz

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL




    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de . . . wie Zedernharz, (wenn es aus dem Stamm herausfließt?) . . ..

Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd40O1nsd8EGcmqtP88IBKXs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd40O1nsd8EGcmqtP88IBKXs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd40O1nsd8EGcmqtP88IBKXs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd40O1nsd8EGcmqtP88IBKXs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd40O1nsd8EGcmqtP88IBKXs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)