Sentence ID IBUBd44CUPckcEEgitcP9fbAY4k






    4,4
     
     

     
     

    substantive_fem
    de [Substantiv]

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    org_name
    de Großer Stall des Ramses-Meri-Amun, l.h.g.

    (unspecified)
    PROPN

de Die ... des großen Stalles von (Ramses Meriamun)| - LHG.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/12/2022)

Comments
  • btyt: Hapax legomenon; mit dem sitzenden Mann mit der Hand am Mund (Gardiner A2) und dem Tierfell determiniert. Die Pluralstriche sind entweder ein weiteres Determinativ oder markieren einen echten Plural. Caminos bot keinen Vorschlag; nicht bei J.E. Hoch, Semitic Words in Egyptian Texts of the New Kingdom and Third Intermediate Period, Princeton/New Jersey 1994 aufgenommen. Ob eine fehlerhafte Schreibung für das sonst nur in Ortsnamen vorkommende semitische bt: "Haus"? Aber wie sind dann die Determinative zu verstehen? Zumindest das Tierfell kommt auch bei dem bt-Streitwagenbestandteil des oEdinburgh 916, Rto. 7 vor (vgl. hier im TLA).

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd44CUPckcEEgitcP9fbAY4k
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd44CUPckcEEgitcP9fbAY4k

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Sentence ID IBUBd44CUPckcEEgitcP9fbAY4k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd44CUPckcEEgitcP9fbAY4k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd44CUPckcEEgitcP9fbAY4k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)