Sentence ID IBUBd46NWp3H0Ezpga51hU4aKuo
personal_pronoun
[Selbst. Pron. sg.2.m.]
(unedited)
2sg.m
Lücke
verb_3-inf
schützen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Weg
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
substantive_masc
[ein heiliger Baum]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
[Tu es ... ... ..., celui qui protège] le chemin de son arbre qebes.
Dating (time frame):
Author(s):
Aurélie Paulet;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Dieser Satz lautet in Edfou V, 110.2-3: ntk nb nmt.t m-ẖnw sḫ.t=f, ḥwi̯ mnt n.tj kbs=f: "Du bist der Herr des Schrittes in seinem Feld, der den Weg seines Kebes-Baumes bahnt".
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd46NWp3H0Ezpga51hU4aKuo
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd46NWp3H0Ezpga51hU4aKuo
Please cite as:
(Full citation)Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd46NWp3H0Ezpga51hU4aKuo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd46NWp3H0Ezpga51hU4aKuo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd46NWp3H0Ezpga51hU4aKuo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.