Sentence ID IBUBd47e2fEMvUYWlmW1LML2898


bꜣ.PL =sn Std12Sz96Göttinnen/oberägyptKroneBeischrZ24 ꜥpp =sn ḫtw =f Std12Sz96Göttinnen/oberägyptKroneBeischrZ25 ẖꜣ.t〈.PL =sn mn m Std12Sz96Göttinnen/oberägyptKroneBeischrZ26 s.t.PL =sn


    substantive_masc
    de
    Manifestation

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    Std12Sz96Göttinnen/oberägyptKroneBeischrZ24
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    schreiten

    SC.act.gem.3pl
    V~ipfv.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de
    hinter

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    Std12Sz96Göttinnen/oberägyptKroneBeischrZ25
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Leichnam

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_2-lit
    de
    bleiben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    Std12Sz96Göttinnen/oberägyptKroneBeischrZ26
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Platz

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
de
Ihre Manifestationen, sie schreiten hinter ihm her, indem ihre Leichname an ihren Plätzen bleiben.
Author(s): Elke Freier & Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Doris Topmann ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/30/2024)

Persistent ID: IBUBd47e2fEMvUYWlmW1LML2898
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd47e2fEMvUYWlmW1LML2898

Please cite as:

(Full citation)
Elke Freier & Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Sentence ID IBUBd47e2fEMvUYWlmW1LML2898 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd47e2fEMvUYWlmW1LML2898>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd47e2fEMvUYWlmW1LML2898, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)