Sentence ID IBUBd49CsEB8jk67jXxL7Bcp9Yw
undefined
"sagend", mit den Worten
(unspecified)
(undefined)
35 (= Vso 8)
verb
tue nicht [Negierung des Imperativs]
(unspecified)
V
verb
tun, machen
(unspecified)
V
substantive_fem
Sache, Angelegenheit
(unspecified)
N.f:sg
preposition
mit
(unspecified)
PREP
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Gottesopfer, Opfergut
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
Sobek
(unspecified)
DIVN
36 (= Vso 9)
particle
und
(unspecified)
PTCL
undefined
[best. Art. Plur.] die
(unspecified)
(undefined)
substantive
Korn, Getreide
(unspecified)
N
substantive_fem
Feld, Feldmark, freies Land, Ackerland
(unspecified)
N.f:sg
preposition
außer
(unspecified)
PREP
37 (= Vso 10)
particle
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
relative_pronoun
[Relativpartikel] welcher, der (vor Nomen mit oder ohne (Possessiv-)Artikel)
(unspecified)
REL:m.sg
particle
[beim Futurum III vor nominalem Subjekt]
(unspecified)
PTCL
person_name
["Osiris ist erschienen"]
(unspecified)
PERSN
particle
werden (im Futurum III vor Infinitiv)
(unspecified)
PTCL
verb
sagen
(unspecified)
V
undefined
[Status pronominalis beim Infinitiv]
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unspecified)
-3sg.f
verb
mache! [Imperativ]
(unspecified)
V
personal_pronoun
ihn, sie, es
(unspecified)
=3sg.c
Folgendermaßen: "Macht mit dem Gottesopfer des Sobek und dem Getreide des Feldes nichts außer dem, von dem Usircha sagen wird: Macht es!"
Dating (time frame):
4. Viertel 4. Jhdt. v.Chr.
PYJNB3V355DMZERYYWMFHZ5NNI
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Persistent ID:
IBUBd49CsEB8jk67jXxL7Bcp9Yw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd49CsEB8jk67jXxL7Bcp9Yw
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd49CsEB8jk67jXxL7Bcp9Yw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd49CsEB8jk67jXxL7Bcp9Yw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd49CsEB8jk67jXxL7Bcp9Yw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).