Sentence ID IBUBd4DsGW5FuEkSqHEWEdRvbVY


ḫtm.jn Std3Sz9übSchreinZ25 ꜥꜣ =sn Std3Sz9übSchreinZ26 ḥr =sn m-ḫt Std3Sz9übSchreinZ27 ꜥpp nṯr pn


    verb_3-lit
    de verschließen

    SC.jn.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-cnsv


    Std3Sz9übSchreinZ25
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Türflügel

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    Std3Sz9übSchreinZ26
     
     

     
     

    preposition
    de über

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de nachdem

    (unspecified)
    PREP


    Std3Sz9übSchreinZ27
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de durchschreiten

    SC.act.gem.nom.subj
    V~ipfv.act

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de [Pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

de Dann schließ〈en〉 sich ihre Tür〈en〉 über ihnen, nachdem dieser Gott vorbeigegangen ist.

Author(s): Elke Freier & Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Doris Topmann (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/20/2024)

Persistent ID: IBUBd4DsGW5FuEkSqHEWEdRvbVY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4DsGW5FuEkSqHEWEdRvbVY

Please cite as:

(Full citation)
Elke Freier & Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Sentence ID IBUBd4DsGW5FuEkSqHEWEdRvbVY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4DsGW5FuEkSqHEWEdRvbVY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4DsGW5FuEkSqHEWEdRvbVY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)