Sentence ID IBUBd4H7Im3PyUGFskfS67qm5t4
XVIII,12
undefined
"sagend", mit den Worten
(unedited)
(undefined)
personal_pronoun
sie 〈〈abh. Pron. 3. Pers. Plr.〉〉
(unedited)
=3pl
verb
kommen
(unedited)
V
undefined
[Endung des Pseudopartizips]
(unspecified)
(undefined)
preposition
hin zu 〈〈Form der Präposition UUUrEEE vor einigen Suffixen〉〉
(unedited)
PREP
personal_pronoun
du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-2sg.m
particle
um zu (vor Infinitiv)
(unedited)
PTCL
verb
veranlassen 〈〈Infinitiv zu UUUtiEEE〉〉
(unedited)
V
verb
mit Präp. r: (jmd.em) etwas überschreiben
(unedited)
V
personal_pronoun
du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-2sg.m
preposition
(unedited)
PREP
particle
die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉
(unedited)
PTCL
substantive_fem
Teil, Anteil, Stück
(unedited)
N.f
title
Prophet des Amun
(unedited)
TITL
preposition
[Präposition des Dativs]
(unedited)
PREP
person_name
["Psammetich ist dauernd in Pe"]
(unedited)
PERSN
substantive_masc
Sohn
(unedited)
N.m
person_name
"Horus" [verschiedene Personen]
(unedited)
PERSN
preposition
mit
(unedited)
PREP
substantive_masc
Gewalt, Unrecht
(unedited)
N.m
und (er) sagte: "Sie gehen gegen dich vor, um dich zu veranlassen, den Anteil des Propheten des Amun dem Psamtikmenempe, Sohn des Hor, zu überschreiben."
Dating (time frame):
4. Viertel 6. Jhdt. v.Chr.
742V5NN54JCLRMXZSWDVTG4YK4
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/10/2019)
Persistent ID:
IBUBd4H7Im3PyUGFskfS67qm5t4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4H7Im3PyUGFskfS67qm5t4
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd4H7Im3PyUGFskfS67qm5t4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4H7Im3PyUGFskfS67qm5t4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4H7Im3PyUGFskfS67qm5t4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).