Sentence ID IBUBd4PHT7IHI0UOkTkPv1CEzGk



    substantive_masc
    de Moringa-Baum-Öl (Behenöl)

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de süß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de Fett (vom Tier)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de zahlreich sein

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m





     
     

     
     

de Süßes Moringa-Öl und Fett sind zahlreich (vorhanden);

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)

Comments
  • Caminos hat nḏm als adverbielles Prädikat von bꜣq (Präsens-I mit Stativ) und ꜥšꜣ als Prädikat von ꜥḏ übersetzt. Dann wäre dies ein Vers mit zwei kurzen Sätzen. Betrachtet man nḏm als Adjektiv und nur ꜥšꜣ als adverbielles Prädikat von bꜣq und ꜥḏ (so Tacke, Verhoeven), ergibt dies einen besseren Parallelismus mit ḥr ṯnw im nächsten Vers.

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd4PHT7IHI0UOkTkPv1CEzGk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4PHT7IHI0UOkTkPv1CEzGk

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Anja Weber, Sentence ID IBUBd4PHT7IHI0UOkTkPv1CEzGk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4PHT7IHI0UOkTkPv1CEzGk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4PHT7IHI0UOkTkPv1CEzGk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)