Sentence ID IBUBd4QMI9h5m0MxsdsBxJsuq0w



    verb_3-inf
    de (sich) aufrichten

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de linke Seite

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    CT I 6-7c

    CT I 6-7c
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de aufrichten

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m




    zerstört
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de aufrichten

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    verb_irr
    de geben

    (unclear)
    V

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)

    (unspecified)
    N.m:sg




    ca. 40cm
     
     

     
     
Glyphs artificially arranged

de Erhebe [dich von] deiner [linken Seite (?)], erhebe dich (?) [...], erhebe dich (?), (geben) dir (?) Ba (?) [...]

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/15/2022)

Comments
  • Die Lücke misst ungefähr 5 cm.

    Commentary author: Doris Topmann; Data file created: 06/02/2020, latest revision: 06/02/2020

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd4QMI9h5m0MxsdsBxJsuq0w
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4QMI9h5m0MxsdsBxJsuq0w

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBd4QMI9h5m0MxsdsBxJsuq0w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4QMI9h5m0MxsdsBxJsuq0w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4QMI9h5m0MxsdsBxJsuq0w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)