Sentence ID IBUBd4TDSfn0Qkd9rfnUi02A8Nk



    epith_god
    de der große Gott (König)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive
    de Gleicher wie

    (unspecified)
    N

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [mit Inf./gramm.]

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_3-lit
    de weise machen

    Inf
    V\inf

    verb_3-lit
    de arbeiten, dienen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de sich (pron. suff. 3. masc. sg.)

    (unspecified)
    -3sg.m




    217
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Selbst

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de sein

    (unspecified)
    -3sg.m

de (Doch) ein großer Gott, ein dem Re Gleicher, machte den, der (nur) sich selbst diente, verständig.

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Simon D. Schweitzer, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/20/2023)

Persistent ID: IBUBd4TDSfn0Qkd9rfnUi02A8Nk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4TDSfn0Qkd9rfnUi02A8Nk

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Simon D. Schweitzer, Lutz Popko, Sentence ID IBUBd4TDSfn0Qkd9rfnUi02A8Nk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4TDSfn0Qkd9rfnUi02A8Nk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4TDSfn0Qkd9rfnUi02A8Nk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)