Sentence ID IBUBd4ZCIqHW6079nMPuvWK9sX8




    44

    44
     
     

     
     




    1
     
     

     
     

    adjective
    de anderer

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive
    de asiatische Krieger

    (unspecified)
    N

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen




    2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Kampf

    (unspecified)
    N.m:sg

    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de hinter (lokal)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg




    3
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
Glyphs artificially arranged

de [Beischrift vor Gruppe Fußsoldaten unterhalb der Festung, obere Bildhälfte, linke Hälfte, Mitte unten]
[§44] (Das sind) andere Tuher-Kampfverbände, die hinter ihm (= Fürst von Chatti) sind: 9.000 Mann.

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/11/2021)

Comments
  • Zur Anzahl der hethitischen Truppen vgl. Kommentar zu §43.

    Commentary author: Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd4ZCIqHW6079nMPuvWK9sX8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4ZCIqHW6079nMPuvWK9sX8

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Sentence ID IBUBd4ZCIqHW6079nMPuvWK9sX8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4ZCIqHW6079nMPuvWK9sX8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4ZCIqHW6079nMPuvWK9sX8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)