Sentence ID IBUBd4domongi08qu8ftvQFrqPc




    26,10
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Spruch

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)

    verb_2-lit
    de
    [Negationsverb]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de
    (jmdn.) übersetzen (über/nach)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Osten

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
de
Spruch, um nicht zum Osten überzusetzen
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd4domongi08qu8ftvQFrqPc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4domongi08qu8ftvQFrqPc

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd4domongi08qu8ftvQFrqPc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4domongi08qu8ftvQFrqPc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4domongi08qu8ftvQFrqPc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)