Sentence ID IBUBd4fIyXP05E6fm3VJWsLIoBE



    verb_irr
    de
    kommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de
    aus

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de
    Wadjet (10. o.äg. Gau und seine Hauptstadt)

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Löwe

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    gods_name
    de
    Mahes ("Wilder Löwe")

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    erstechen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Rebell

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    1Q
     
     

     
     
fr
Elle vient d'Aphroditopolis [en tant que] lion, May-hesa, pour tuer les ennemis dans [...].
Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • m rw: über dem liegenden Löwe ist noch Platz, um ein flaches m zu ergänzen. Die Lücke wurde jedoch auch nicht von Legrain, in: RecTrav 23, 1901, 71 vermerkt.

    Commentary author: Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd4fIyXP05E6fm3VJWsLIoBE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4fIyXP05E6fm3VJWsLIoBE

Please cite as:

(Full citation)
Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd4fIyXP05E6fm3VJWsLIoBE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4fIyXP05E6fm3VJWsLIoBE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4fIyXP05E6fm3VJWsLIoBE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)