Sentence ID IBUBd4k1C9YlPUyyhQNMFklifrs


tw =f wbn =f ı͗rm I͗tm V,4 (m) rhj



    verb
    de
    veranlassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    verb
    de
    aufgehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    particle
    de
    mit

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Atum

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)



    V,4
     
     

     
     



    (m)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Abend

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Er (Thot) wird veranlassen, daß er (dein Ba) aufgeht mit Atum (am) Abend.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Beachte die üblichen Unterschiede in den identisch transkribierten Schreibungen für "Atum" (mit tm-Zeichen) und "Sonnenscheibe" (am Anfang der Zeile; mit Einkonsonantenzeichen).

    Commentary author: Günter Vittmann, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd4k1C9YlPUyyhQNMFklifrs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4k1C9YlPUyyhQNMFklifrs

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBd4k1C9YlPUyyhQNMFklifrs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4k1C9YlPUyyhQNMFklifrs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4k1C9YlPUyyhQNMFklifrs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)