Sentence ID IBUBd4lu3oVodU5uhRvjPexZDos



    substantive_masc
    de
    Frucht des Christusdornes

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    person_name
    de
    Ipi

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de
    Sebekhotep

    (unspecified)
    PERSN

    verb_3-inf
    de
    bringen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de
    aus (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Haus

    Noun.sg.stpr.suffx.unspec.
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    sein

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Christusdorn-Früchte des Sebekhotep, des Sohnes der Ipi, gebracht aus seinem Haushalt
Author(s): Stephan Seidlmayer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd4lu3oVodU5uhRvjPexZDos
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4lu3oVodU5uhRvjPexZDos

Please cite as:

(Full citation)
Stephan Seidlmayer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd4lu3oVodU5uhRvjPexZDos <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4lu3oVodU5uhRvjPexZDos>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4lu3oVodU5uhRvjPexZDos, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)