Sentence ID IBUBd4q5rgpWXEJIvaPNopwv5aI


Frg. IV,1 Satzanfang zerstört ⸢ꜣ⸣q m ḏbꜥ.PL =f





    Frg. IV,1
     
     

     
     




    Satzanfang zerstört
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    umkommen; zugrunde gehen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Finger

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     
de
[---] zugrunde gegangen/gehen durch seine Finger.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • ꜣq: Die unter dem schlechten Vogel stehende Linie gab Haikal, S. 220 als n wieder und versah es mit einem "sic". Es handelt sich allerdings um einen bloßen Füllstrich, vgl. zu demselben Phänomen die Loyalistische Lehre, G. Posener, L'enseignement loyaliste. Sagesse égyptienne du Moyen Empire; Genève 1976, S. 96, § 6, Anm. a (Passage auch im TLA unter: Loyalistische Lehre, Text oAshmolean 1938.912, § 6,11), die Kemit, ders., Catalogue des ostraca hiératiques littéraires de Deir el Médineh; Le Caire 1951, 1952 und 1972 (DFIFAO 18); Tome 2, Fasc. 1 (Nos 1109 à 1167), Tf. 8 (im TLA: Kemit, Handschrift oBrüssel E.3208, § 7) und das Zweibrüdermärchen, Z. 3,2 und 7,3 (im TLA unter pD'Orbiney).

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd4q5rgpWXEJIvaPNopwv5aI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4q5rgpWXEJIvaPNopwv5aI

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd4q5rgpWXEJIvaPNopwv5aI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4q5rgpWXEJIvaPNopwv5aI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4q5rgpWXEJIvaPNopwv5aI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)