Sentence ID IBUBd4vdWSCYMUMQl29C73DOrFQ



    personal_pronoun
    de [Selbst. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m

    verb_3-lit
    de verbrennen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de [Verb]

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Frevler; Rebell

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    epith_god
    de dessen Nase lebt

    (unspecified)
    DIVN

fr Tu es celui qui brûle les coeurs(?), [qui ...] ceux qui rebellent contre lui en ton nom de Celui dont le nez est vivant.

Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd4vdWSCYMUMQl29C73DOrFQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4vdWSCYMUMQl29C73DOrFQ

Please cite as:

(Full citation)
Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd4vdWSCYMUMQl29C73DOrFQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4vdWSCYMUMQl29C73DOrFQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4vdWSCYMUMQl29C73DOrFQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)