Sentence ID IBUBd55qOIYvNkq9mK1O3RNWaSY







    T64
     
     

     
     


    particle_nonenclitic
    de
    siehe

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_fem
    de
    [Krug]

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_2-lit
    de
    heiß sein

    PsP.2sgf
    V\res-2sg.f
Glyphs artificially arranged
de
Siehe, die Brotform - sie ist heiß.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/24/2024)

Comments
  • Zur n-Schreibung vgl. Kommentar bei Altenmüller, Mehu, S. 109

    Commentary author: Stefan Grunert, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd55qOIYvNkq9mK1O3RNWaSY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd55qOIYvNkq9mK1O3RNWaSY

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Sentence ID IBUBd55qOIYvNkq9mK1O3RNWaSY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd55qOIYvNkq9mK1O3RNWaSY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd55qOIYvNkq9mK1O3RNWaSY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)