Sentence ID IBUBd5Gqh6Dy3kZQhZcX6Q7g7xA




    4
     
     

     
     

    verb
    de geschrieben (von ...)

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Sklave, Diener

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Haus der Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Regierungsjahr

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschrieben Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card


    5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [ı͗bd-1/2/3/4] 1./2./3./4. Monat

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Sommer

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Tag [in Datumsangaben]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl des Tages im Datum]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Pharao, König

    (unspecified)
    N.m:sg

    kings_name
    de Dareios

    (unspecified)
    ROYLN

de Geschrieben vom Diener des Hauses der Ewigkeit (im) Jahr 18, 5. Payni, des Königs Dareios.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Lesung sw 5 (nicht sw 22) mit Vleeming, Short Texts III, 2015, 96, Nr. 1433. Das Datum, sofern es sich auf Dareios I. bezieht, entspricht dem 27. 9. 504 v.Chr. Sollte Dareios II. gemeint sein, wäre es der 3. 9. 406 v.Chr. (beide Alternativen nach Di Cerbo - Jasnow, Enchoria 23, 1996, 34).

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 10/04/2016

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd5Gqh6Dy3kZQhZcX6Q7g7xA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5Gqh6Dy3kZQhZcX6Q7g7xA

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd5Gqh6Dy3kZQhZcX6Q7g7xA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5Gqh6Dy3kZQhZcX6Q7g7xA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5Gqh6Dy3kZQhZcX6Q7g7xA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)