Sentence ID IBUBd5KbPskw3UkEks4xYTXg3tE
Comments
-
jwd: ist Infinitiv in der periphrastischen Konjugation (nicht üblich in diesem Text) oder das Substantiv jwd.t: "Trennung" (nur im Beredten Bauer belegt) oder die zusammengesetzte Präposition (r-)jwd ... r. In pAnastasi II, 7.2 und pSallier I 6.10 steht jri̯.y=f r-jwd=k r: "Er wird zwischen dir und dem Rudern der Riemen agieren" (Fischer-Elfert, in: SAK 10, 1983, 148 zitiert diese Version mit r-jwd ... r; die Konstruktion jri (r-)jwd ebenfalls in Wenamun 2.46); in pChester Beatty V, rto 7.11 ist jwd=k zu wḏ=k verschrieben und lautet jri̯.y=k wḏ=k r: "du machst dein Aussenden/deine Abreise zu ..."
- wsr: ist in den drei Parallelhandschriften ein Singular. Falls im vorherigen Satz eine Personenbezeichnung ẖr.j-jknw vorliegt, könnte auch hier eine Personenbezeichnung in der Form eines Partizips vorliegen: "einer, der mit dem Riemen rudert".
Persistent ID:
IBUBd5KbPskw3UkEks4xYTXg3tE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5KbPskw3UkEks4xYTXg3tE
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd5KbPskw3UkEks4xYTXg3tE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5KbPskw3UkEks4xYTXg3tE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5KbPskw3UkEks4xYTXg3tE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.